L'apprentissage des
langues
par
les
bébés binationaux
(article publié dans lepetitjournal.com, juin 2005)
La maîtrise de
plusieurs langues est un atout considérable. Les parents
« mixtes » s'inquiètent pourtant,
appréhendant souvent le bilinguisme comme un facteur de
perturbation des premiers développements de l'enfant.
« Regarde
! A bird ! »
s'exclame Lucie, un an, francobritannique.
Etonnant ? Non.
Dès à l'état de fœtus un
enfant sait distinguer les sonorités propres à
chaque langue. Dès six mois il peut reproduire l'un ou
l'autre accent. Dès un an il est capable d'identifier quelle
langue il parle.
Chaque
situation est unique, il est donc difficile d'établir des
règles. Prenons un cas simple : Papa est natif du pays
où il vit avec Maman, étrangère, et
bébé. Les spécialistes
préconisent ceci : Papa doit exclusivement parler dans sa
langue, Maman exclusivement dans la sienne (Principe de Ronjat).
Pourtant plusieurs voix s'élèvent pour dire que
ce schéma est artificie. En effet si
bébé est destiné à parler
les deux langues, pourquoi Papa et Maman ne montreraient-ils pas
l'exemple, même avec des fautes ? L'enfant imitera volontiers
et trouvera normal ce passage d'une langue à l'autre.
Cultiver,
protéger le bilinguisme n'est pas si facile. Ce qu'il faut
surtout éviter c'est d'utiliser une langue pour
réprimander et l'autre pour dorloter. Pour
Stéphanie, maman de Lucie, exprimer son amour dans l'autre
langue n'est pas évident : « Ce n'est pas que je l'aime moins
en anglais, mais ce n'est pas naturel pour moi !
».
Rester naturel, ne pas forcer, constituent les clefs d'un bilinguisme
réussi. Ce succès passe aussi par des moments
monolingues indispensables au bon apprentissage oral et
écrit de chaque langue. Annabel regrette que ses enfants
(Martin, trois ans et Emma six ans, francobritanniques) ne parlent pas
volontiers le français. Elle admet cependant que la
télévision et la musique francophones sont
absentes du foyer. Complété par un travail
collectif, doublé d'une attention portée aux
rejets qui peuvent se produire, le bilinguisme a toutes les chances de
rester un atout pour l'enfant... et toute la famille !
géraldine
grün nevers
GGØ2
Echo recommend...
RADIO REPORT
L'oreille
ethnique : pourquoi
les bébés sont
polyglottes
Les langues ont
chacune leur
fréquence : haute pour
l'anglais, plus basse pour l'allemand ou le français. Cette
"loi de Tomatis" a des conséquences imprévues sur
l'apprentissage des langues étrangères.
(Reportage, réalisation
: Germain Bréchot ; mix : Benoît Thuault)
source : www.arteradio.com
WWW
The Tomatis
Method, el Método Tomatis, la Méthode Tomatis ,
il Metodo Tomatis, die Tomatis-Methode http://www.tomatis.com
LIBRI
L'enfant
aux
deux
langues - Claude
Hagège - Editions Odile Jacob. 1996
L'enfant
bilingue. Parler deux langues : une chance pour votre enfant
- Elisabeth
Deshays – Editions Robert Laffont, Collection
Réponses. 1989